繁体
「已經不
怎樣都無所謂了吧?」
「妳想被
血吧?」
『......まだ足りねぇんだよ』
『これ以上
えば、死ぬな......』
「那還真拿妳沒辦法啊...嗯...就那麼」
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
「我會把妳全
毀掉的......」
「還是,妳早就...?」
(Darkness)Illusion
「
光妳的血吧」
「笨
,這還沒什麼大不了的吧」
(沒錯)是永遠的......!
『もうどうでもいいのか?』
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)を
瞳と瞳を至近で
『五月蠅(うるさ)い......』
「那麼,在妳死之前都會
著妳的血」
「忍不了了......想要妳的血」
所
的真實(答案)
『たまらねぇ......お前の血ィ......』
(そうさ)永遠に......!
『っ......
じてんじゃねぇ』
分散 

揭
血與血的誓言
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
在無盡的生命中刻下的(證明)
「.......別去
覺啊。」
もう二度と戻れない極限
「再主動一點地把血
來,不要再撒嬌了」
好似搖曳又好似筆直地消失的
《因為想把YT混音版的一點歌詞差異也加進來,所以翻到後來就越翻越亂了,可能會有一點失誤》
在無盡的生命中刻下的傷痕(證明)
現在閉上雙
的話 綻放的黑暗
「今さら、遅い......!」
『めちゃくちゃに』
『もっと自分から差し
せ、甘えてんじゃねぇよ』
知
滴落而下的自
(淚
)沒有意義
(儚い光)虛幻的光
『うぜぇんだよ』
將不會消失的痛苦
「事到如今,太遲了......!」
血と血の誓いを掲げ
『
ってやるよ』
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)は
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
「哼哼哼......就那樣壞掉吧」
(終わらぬFate)(不會結束的Fate)
散らし
合(まざ)り合う!
(短間奏)
消滅(き)えない痛みが
今、目を閉じれば咲く闇
(漆黑的)幻想
『っ...じゃあ、死ぬまで
ってやる』
明かした真実(こたえ)を
(ふたり)さらけ
せ!
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
「......還完全不夠啊」
揺らいで直ぐ消えた
螺旋階段の最中 螺旋階梯之中
(More Escalation)
在金
的王座上持續起舞吧!
已經再也回不去的極限
呼喚彼此!
零れ落ちた自
(ナミダ)に<意味>などないと知る
在金
的王座上持續起舞吧!
就由你我(兩人)揭
來吧!
《有一些沒照原意翻》
(More Escalation)
「就更過分地」
對
陷的獠牙帶來的疼痛
到興奮
金の玉座の上で踊り続けろ!
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
絶叫(さけ)び合う!
「妳還活著的話」
『バカ、トんでんじゃねぇよ』
『それともアレか?』
如同要在銀柩中化成灰一般地刺
就好
「真是煩人」
「再被
下去也別死啊......」
『クククッ......壊れちまえばいい』
呼喚彼此!
兩人的雙
在最近處
「好吵啊......」
めり込む牙の痛みに超興奮
『全
壊してやるから......』
『
われてぇんだろ?』
(UNLIMITED BLOOD)
金の玉座の上で踊り続けろ!
『イキてぇなら』
『じゃあ、仕方ない...ん...そんなに』