繁体
菲弥洛斯看了看克里欧·伊士拉,突然悄悄地凑到他耳边问
:“主人,我敢跟您打赌,那朵玫瑰的效用比我们想像的还要大,黑
尔先生也是个
明的商人,他比我们清楚给什么人
示他的王牌才能起到更好的效果。”
年轻的“
革商人”回到游
诗人
边,坐下来。“明天一早咱们可以跟着王
这个时候,西尔迪·恰克警觉地转过
,看到了如同
浪汉一样的几个人。
“这些人是谁?”
大约半夜的时候,一阵整齐的
蹄声和金属撞击声逐渐传来,游
诗人和格拉莫都立刻睁开了双
,而菲弥洛斯却好像无动于衷。
驿站的站长给他们拿来了一些面饼和
酪,还有
乎乎的羊
,并且在大厅的角落里整理
一片铺着
毡的空地让他们休息。大胡
卡顿和索普吃饱喝足以后就满足地呼呼大睡,连格拉莫·黑
尔也靠着墙闭上
睛。而游
诗人和菲弥洛斯却各自坐在外侧,似乎在沉睡。
“觐见殿下?”护卫队长微微皱了下眉
,“有什么事情吗?”
“我们需要三十份晚餐,还有
的草料。”这个人吩咐站长,“所有的房间都得
和。”
站长慇勤地带着两个伙计迎
去,不一会儿就听到嘈杂的脚步和
匹的
气声。一个
材很
大的男人披着铁甲走
来,他沉重的脚步似乎把地板上的灰尘都震得
跃起来了。当他把黑
的
盔取下时,游
诗人看到一张如岩石一般的面孔--严肃、
定,充满了威严。
“好的,一定让您满意,恰克队长。”
护卫队长来到克里欧·伊士拉面前,简单地向他们来到斯塔公国表示
迎,然后说
:“很抱歉我们打搅远来的客人休息了,但是我不能不问清楚你们的职业,以及来这儿
什么?”
“哦,是借宿的旅客,大人。”德尔波站长连忙解释
,“因为您事先说了要来,所以我就只能让他们在大厅里睡一晚上了。”
“只是一件小事需要殿下的帮助。”
游
诗人并没有说话,格拉莫·黑
尔却先站起来,笑着对护卫队长说:“我们很乐意告诉您,大人。我是一个
革商人,而这几位是我的朋友,我们想去觐见杜克苏阿亲王殿下?”
西尔迪·恰克看了看他,忽然明白了些什么。他微微侧
,
了个手势让
革商人跟着自己上了楼。大约几分钟后他们走下来,西尔迪·恰克的脸上依旧那么严肃,但是
中的怀疑已经消失了,对格拉莫·黑
尔甚至其他人都显得更加彬彬有礼。
游
诗人没有回应妖
的嘲
,他看着西尔迪·恰克又吩咐手下的小队长不准士兵打扰“黑
尔先生和他的朋友们”,然后把这片角落中的宁静重新还给了他们。
看来这就是那个率领亲王护卫队的男人西尔迪·恰克,克里欧·伊士拉悄悄地打量着他--铠甲上有新鲜的尘土,没有看到血迹,他们并不是从战场上回来,但这个男人的脸上还是有些憔悴和疲惫。
“殿下最近
不好,已经谢绝了很多访客。很抱歉,恐怕你们无法如愿。”
格拉莫·黑
尔笑着摇摇
:“可是我知
殿下会见我们的。我可以和您单独说几句吗,大人?”