繁体
因此如果你想从我们的地下金库取走Soifyouseekbehourfloors
当心招来的不是宝藏,而是恶报。Offindingmorethantreasurethere.
兑换了足够数量的货币,西弗没有选择在古灵阁内开设账
——反正随时可以来
行货币的兑换,而且古灵阁也不见得真的就是个多么安全的地方。
街
两边林立着各
各样稀奇古怪的商店,里面
售的神奇
法
品令托比亚?巫师控?斯内普先生异常激动。
贪得无厌会是什么下场,Ofwhatawaitsthesinofgreed,
“这里总是这样的,嗯,
闹,你知
的。”斯普劳特教授对斯内普一家歉然地微笑,“那么,小斯内普先生,请你看好了,下次你可是要一个人来这里了啊。”
“这里就是古灵阁,你们可以在这里把麻瓜的货币兑换成巫师界的通用货币,也可以在这里开一个账
,用来存储你们的财产。这里是巫师界公认的最安全的地方之一。”斯普劳特教授转
,对斯内普一家说
。
“是的,”斯普劳特教授微笑,“
迎来到对角巷。”
请
,陌生人,不过你要当心Enter,stranger,buttakeheed
必将受到最严厉的惩罚,Mustpaymostdearlyiurn,
第二
门是银
的,门上镌刻着如下的文字:
斯内普一
装着一满袋叮当作响的金加隆,西弗知
自己终于可以开始
行他真正意义上的对角巷之行了。
一份从来不属于你的财富,Atreasurethatwasneveryours,
一味索取,不劳而获Forthosewhotake,butdonotearn,
终于,一行人停在一幢
耸的白
建筑之前。
“哇哦!这真是太神奇了!”托比亚?巫师控?斯内普先生激动地叫了起来,“这就是巫师的世界?”
窃贼啊,你已经受到警告,Thief,youhavebeenwarned,beware
听上去简直就像是一
诅咒而不是警告!西弗暗自评价。这些看
着古灵阁的妖
才是最贪婪的
族之一吧,西弗想着,
角勾起一抹嘲
的笑容。
开学之前的这几个礼拜恰巧是对角巷最为繁忙
闹的时候,斯内普一家一边跟在斯普劳特
后走在通往古灵阁的路上,一边好奇地四
张望着。
说着斯普劳特教授在垃圾箱上的墙砖往上数三块——再往横数两块,并用
杖在墙上轻轻敲三下,砖块抖动着
现一个拱门,对角巷熟悉的喧闹展现在了斯内普一家的
前。
古灵阁的第一
门是亮闪闪的青铜大门,门
站着穿猩红镶金制服的妖
守卫,在客
光临时向他们鞠躬行礼。西弗特意观察了一下它们的长相,唔,还真是
丑的……
邀酒N次,等他们终于来到酒吧后的小天井中的时候,所有人都不由自主地松了一
气。