繁体
这
觉对鲍比来说是很
妙的。
诺玛用尽了所有的意志力,但她还是克制住了抚摸自己,并伸手去拿挂在橡胶袋上的
。
「告诉我,鲍比。你有没有看过那些女人在你手
的时候互相


的照片。有你吗?」
诺玛开始在他的

里摸来摸去,当她摸到他
门上
绷的肌
环时,他的
突然
搐了一下。
它实际上比她的手指小,所以他几乎
觉不到它的存在。
「对我
什么,亲
的?」
当诺玛
「我的天,你的后面很
,不是吗,亲
的。但是请不要动。我不想用这些长指甲
伤你。」
他有些嘶哑地说
。
鲍比现在被许多不同的
觉和情绪所迷惑,但他最清楚的是他母亲的手指在轻轻地
压他的直
。
然后诺玛从他
上
手指,从另一只手上拿起冲洗
嘴,开始把它
他的
。
「我在你们的一些杂志上看到,有一些照片是一个女人
另一个女人的
房。你觉得看另一个女人
我的
房会不会很刺激。你认为那会让你兴奋吗?」
这使他
的
接
到了他母亲的前臂,这使他再次猛烈地
搐起来。
然后她开始
她自己提供的
,这一幕让鲍比
到疯狂。
诺玛将三
手指
她的嘴里,并尽可能地使它们
。
她现在兴奋得连话都说不
来了。
他很
张,但当他
觉到她的手指在周围移动时,这只增加了他的兴奋度。
诺玛说着把手指从儿
的嘴里拿
来,用那只手把她的小
往上推,把长长的胖
向她嘴里倾斜。
然后,她向前倾,将她的手
儿
的大
之间和他的
下面,非常小心地避免让她的手臂接
到儿
猖獗的
。
但他没有,尽
她能
觉到
握她手指的肌
在收缩和释放。
诺玛此刻最担心的是他会如此
,以至于会像前一天晚上他用手指
自己的后
时一样迅速
。
鲍比不敢相信他从自己的母亲那里听到了这句话,但随后他的脑海里转到了前一天晚上在书房里的活动,他想到了毕晓普夫人
他母亲的
的画面,这个画面使他的

了起来,他再次
了
。
天哪,他多么想伸手去摸那对
房,但想了想还是算了。
「嗯,我真的很抱歉,我不能为你这样
,亲
的。我所能
的就是
我的
——其实我不能
它。
谢上帝,我有一条长
和大
,呵呵。我自己手
的时候经常这样
,你知
吗?」
「是的,妈妈,我有。我觉得这真的很
。我也很想看另一个女人
你的
。你有过这样的经历吗?」
「嗯哼,是的,我有。如果你愿意的话,我将在某个时候告诉你这件事。但不是现在。现在是给你
的时候了。上帝,这让我
火焚
。你饥渴吗,亲
的?」
她的前臂也
觉到了同样的收缩,而她的前臂现在正
着他那几乎直
地耸立着的大
。
她的
房从弯腰的姿势中垂下来,她的脸就在他旁边,她的香
和
的混合气味让他
目眩。
她轻声问
,当他
时,她开始
一步探
他的
,她的手指


,同时来回扭动,直到最后她的大
分手指埋在他的直
里。
她低下
,伸

,首先让长长的唾
从上面滴下来,直到
被完全浸
。
她在那里慢慢地工作,直到她把他的



得又
又
,她的中指尖越过了
门括约肌,但她又停下来,让他习惯这
觉。
「好吗?」
他的嘴暂时被占用了,鲍比只能一边用力吞咽一边微微
。
诺玛说。
她一手拿着冲洗
嘴,直接走到鲍比面前,说:「现在把你的
张开,好吗?相信我,你真的会喜
这个。」
「你知
,让另一个女人
你的
?」
他问
,想知
她会不会把她对毕晓普太太所
的事告诉他。
鲍比
照他的吩咐,把他肌
发达的大
张得尽可能大。
「我也明白,男人看着女人
自己的
房真的会很兴奋,但我的
房太小了,不适合。如果我可以
到这一
,你会
到兴奋吗?」