繁体
她轉過
,繼續往前走。那座白
的橋在
後越來越遠。
她的手抓著他的背,指甲掐進去。他的手指
著她的腰。兩個人都站著,靠著牆,吻著,
息著,拉扯著。牆上有點涼,但她的
體很熱,像在發燒。
砰砰的,一串一串的,在夜空中炸開。紅的,綠的,金的,那些光映在
面上,整個運河都在發光。她抬起頭,看著那些煙
,臉上忽明忽暗的。
他只是看著那座橋。
回到旅館,門剛關上,她就把包扔在地上,轉過
來看著他。
她走過來,踮起腳,吻他。他也走過去,摟住她。她的手抓著他的外
,用力往下扯。
她靠在他肩上,手伸進
裡,劃著。
涼涼的,
的。
她轉過頭,看著他。月光照在她臉上,那幾顆雀斑淡淡的。
“所以他們會歎息。”
“犯人從總督府判完刑,走過這座橋,進監獄。”她說,“這是他們最後一
看到外面的世界。從那個小窗戶看
去,看威尼斯,看天空,看自由。然後就進去了,可能再也
不來。”

很窄,兩邊房
的牆幾乎要碰在一起。月亮被擋在外面,只有前面隱隱透進來一點光。船夫的竿
點在牆上,發
輕輕的悶響。她靠在他肩上,很輕。
他搖頭。
“拜倫起的名字。”她接著說,“十九世紀,他站在這裡,寫了句詩,‘我站在威尼斯的歎息橋上,一邊是宮殿,一邊是監獄’。後來全世界都叫它歎息橋了。”
他想了想。今晚就是新年夜,他們訂了晚上的貢朵拉。會有煙
,會有鐘聲,會有月光。但不是日落。
他也開始動手。她的
衣,他的外
,扔在地上。她解他的
帶,他解她的扣
。那些動作很亂,扣
差點崩掉一個,
帶扣響了好幾聲才解開。
“新年快樂。”她說。
歎息橋。
“沒關係。”她說。
她湊過來,親了他一下。
“不冷。”她說。
窗外很安靜。煙
早就停了。只有月光,照在
面上,照在他們
上。

越來越寬,最後進了大運河。
“嗯。”
他們很久沒有這樣了。
“新年快樂。”
她頓了頓。
小船慢慢往前,前面的光越來越亮。然後船頭一轉,
前豁然開朗。
九點多,他們找到訂好的貢朵拉。船夫是個沉默的中年人,穿著條紋衫,
著草帽。小船從一條窄窄的

發,兩邊是老房
的牆,牆
浸在
裡,長著綠綠的青苔。
晚上他們在旅館換了衣服。她穿了一件
的
衣,圍著圍巾。他穿上了件厚外
。
“可惜不是日落。”他說。
叫歎息橋嗎?”她問。
“電影裡演的。《情定日落橋》。”
煙
還在響。他們的船在那些光裡漂著。他看著她的臉,忽然覺得,她比煙
好看。
月亮在天上,不圓,但亮。月光照在
面上,跟著船晃動。有別的貢朵拉從對面劃過來,船上的人沖他們招手,她也招手。
si m i s h u wu. c o m
後來她停下來,看著他,
睛裡有一點什麼濕濕的。
它就架在
盡頭,白
的,密封的,像一座小小的石房
。月光照在上面,那些石頭的輪廓清清楚楚,那兩個小窗戶黑黑的,像兩隻
睛。
船夫停下來,讓船在
面上漂著。
“你知
嗎,”她說,“還有個傳說。如果情侶在日落時分,坐貢朵拉從橋下過,在橋下接吻,就會永遠相愛。”
午夜的鐘聲響了。遠遠近近的,那些教堂的鐘,一起響起來。聖馬可鐘樓那一下最沉,最遠,像從地底傳上來。
船漂了很久。煙
漸漸稀了。鐘聲停了。
煙
一朵接一朵地開在天上,又落進
裡,碎成一片一片。他們在那些光裡漂了很久。
“新年快樂。”她說。
“其實那時候已經沒有囚犯走這座橋了。早就沒了。但名字留下來了。”
他想起白天那個穿紅裙
的女人。想起自己的手搭在她腰上的
覺。只是一下,但那個
覺還在。他知
,Marjorie也知
。她只是坐在他旁邊,陪他看著煙
。
月亮越升越
。那些房
,那些橋,那些燈火,都在後退。遠處忽然傳來一陣喧嘩,有人在喊,有人在笑。他看了看表。快十二點了。
他進
的時候,她
了一
氣,然後摟著他的脖
,把他拉近。
船夫輕輕一點竿,船又開始往前,拐進一條更窄的
。
他伸
手,攬住了她的腰。她沒動,只是靠過來一點。
船夫偶爾哼幾句歌,義大利語的,聽不懂。但那調
悠悠的,在
面上飄,好聽。
小船拐進一條小
的時候,煙
響了。
船從橋下緩緩穿過。
但那只是一瞬間。
“冷嗎?”他問。
他笑了。
她笑了笑。
她轉過頭,看著他。
“我愛你。【Je t’aime.】”